Differenze tra le versioni di "WikiGuida Wikimedia Commons/Sottotitoli FR"

Da Wikimedia Italia.
Jump to navigation Jump to search
(inizio traduzione)
 
(+cat:)
 
(5 versioni intermedie di 3 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
 +
:''Continuare la traduzione in [[commons:TimedText:Wikimedia Italia - WikiGuida 2 - Commons.ogv.fr.srt]]
 
1<br />
 
1<br />
 
00:00:11,086 --> 00:00:14,676<br />
 
00:00:11,086 --> 00:00:14,676<br />
Riga 5: Riga 6:
 
2<br />
 
2<br />
 
00:00:14,740 --> 00:00:17,986<br />
 
00:00:14,740 --> 00:00:17,986<br />
est un archive qui recueil imagine, audio et vidéos <br />
+
est une archive qui accueille des images, de l'audio et de la vidéo <br />
 
<br />
 
<br />
 
3<br />
 
3<br />
 
00:00:18,010 --> 00:00:22,196<br />
 
00:00:18,010 --> 00:00:22,196<br />
et des autres ressources multimédia qui ont un but illustratif ou éducatif<br />
+
ainsi que d'autres ressources multimédia dont le but est d'illustrer ou d'éduquer<br />
 
<br />
 
<br />
 
4<br />
 
4<br />
 
00:00:22,174 --> 00:00:26,249<br />
 
00:00:22,174 --> 00:00:26,249<br />
Le contenus de Commons peuvent être utilisées librement<br />
+
Les contenus de Commons peuvent être utilisées librement<br />
 
<br />
 
<br />
 
5<br />
 
5<br />
Riga 21: Riga 22:
 
6<br />
 
6<br />
 
00:00:31,821 --> 00:00:35,200<br />
 
00:00:31,821 --> 00:00:35,200<br />
Frère de Wikipédia, Commons est né en 2004 <br />
+
Frère de Wikipédia, Commons a vu le jour en 2004 <br />
 
<br />
 
<br />
 
7<br />
 
7<br />
 
00:00:35,236 --> 00:00:38,888<br />
 
00:00:35,236 --> 00:00:38,888<br />
come dépôt commun pour les différents projets de la Wikimedia Foundation, <br />
+
comme dépôt commun pour les différents projets de la Wikimedia Foundation, <br />
 
<br />
 
<br />
 
8<br />
 
8<br />
 
00:00:38,934 --> 00:00:42,153<br />
 
00:00:38,934 --> 00:00:42,153<br />
puis il s'est évolué en un projet avec dés règles de conduites propres.<br />
+
Commons a ensuite évolué en un projet avec ses propres règles.<br />
 
<br />
 
<br />
 
9<br />
 
9<br />
 
00:00:42,320 --> 00:00:46,469<br />
 
00:00:42,320 --> 00:00:46,469<br />
Dans Commons est possible trouver des photos de lieux et monuments. <br />
+
Sur Commons il est possible de trouver des photos de lieux et de monuments. <br />
 
<br />
 
<br />
 
10<br />
 
10<br />
 
00:00:46,919 --> 00:00:49,281<br />
 
00:00:46,919 --> 00:00:49,281<br />
Animaux, plantes, minérales. <br />
+
d'animaux, de plantes, de minéraux. <br />
 
<br />
 
<br />
 
11<br />
 
11<br />
 
00:00:49,726 --> 00:00:53,281<br />
 
00:00:49,726 --> 00:00:53,281<br />
Photos de personnalités, d'objets communs et d'ouvres d'art. <br />
+
Des photos de personnalités, d'objets communs et d'œuvres d'art. <br />
 
<br />
 
<br />
 
12<br />
 
12<br />
 
00:00:53,470 --> 00:00:58,183<br />
 
00:00:53,470 --> 00:00:58,183<br />
Et puis des enregistrement historique et des version numériques de livres anciens.<br />
+
Ainsi que des enregistrements historiques et des versions numériques de livres anciens.<br />
 
<br />
 
<br />
 
13<br />
 
13<br />
 
00:00:58,483 --> 00:01:01,021<br />
 
00:00:58,483 --> 00:01:01,021<br />
Schémas, diagrammes, graphiques et mappes.<br />
+
Des schémas, des diagrammes, des graphiques et des cartes.<br />
 
<br />
 
<br />
 
14<br />
 
14<br />
 
00:01:01,335 --> 00:01:06,275<br />
 
00:01:01,335 --> 00:01:06,275<br />
Vidéos e enregistrements audio... et beaucoup d'autre encore.<br />
+
Des vidéos et des enregistrements audio... et bien d'autres choses.<br />
 
<br />
 
<br />
 
15<br />
 
15<br />
 
00:01:06,664 --> 00:01:10,650<br />
 
00:01:06,664 --> 00:01:10,650<br />
Dans certains cas le ressources ne sont plus couvertes du droit d'auteur, <br />
+
Dans certains cas les ressources ne sont plus couvertes par le droit d'auteur, <br />
 
<br />
 
<br />
 
16<br />
 
16<br />
 
00:01:10,774 --> 00:01:15,110<br />
 
00:01:10,774 --> 00:01:15,110<br />
dans des autre cas les auteurs ou les titulaires des droits ont accordé une permission <br />
+
dans d'autres cas, les auteurs ou les ayant-droits ont accordé une permission <br />
 
<br />
 
<br />
 
17<br />
 
17<br />
 
00:01:15,123 --> 00:01:19,634<br />
 
00:01:15,123 --> 00:01:19,634<br />
à utiliser leur ouvres tout en respectant des simple conditions, <br />
+
pour que les œuvres soient utilisables en respectant de simples conditions, <br />
 
<br />
 
<br />
 
18<br />
 
18<br />
 
00:01:19,630 --> 00:01:24,442<br />
 
00:01:19,630 --> 00:01:24,442<br />
comme l'attribution ou l'utilisation de la même licence pour les éventuelles ouvres dérivées.<br />
+
comme l'attribution ou l'utilisation de la même licence pour les éventuelles œuvres dérivées.<br />
 
<br />
 
<br />
 
19<br />
 
19<br />
 
00:01:24,745 --> 00:01:28,870<br />
 
00:01:24,745 --> 00:01:28,870<br />
Plus de sept  
+
Plus de sept millions de ressources sur Commons, librement téléchargeables <br />
Oltre sette milioni le risorse in Commons, liberamente scaricabili <br />
 
 
<br />
 
<br />
 
20<br />
 
20<br />
 
00:01:28,908 --> 00:01:34,731<br />
 
00:01:28,908 --> 00:01:34,731<br />
e utilizzabili per ricerche, siti web, manifesti, pubblicità, opere d'arte...<br />
+
et utilisables pour la recherche, des sites web, des ''manifestes'', la publicité, des œuvres d'art...<br />
 
<br />
 
<br />
 
21<br />
 
21<br />
 
00:01:35,761 --> 00:01:39,050<br />
 
00:01:35,761 --> 00:01:39,050<br />
Le risorse di Commons possono essere inserite direttamente <br />
+
Les ressources de Commons peuvent être insérées directement <br />
 
<br />
 
<br />
 
22<br />
 
22<br />
 
00:01:39,055 --> 00:01:43,766<br />
 
00:01:39,055 --> 00:01:43,766<br />
sulle pagine dell'enciclopedia Wikipedia e in tutti gli altri progetti Wikimedia, <br />
+
sur les pages de l'encyclopédie Wikipédia et sur tous les autres projets Wikimédia, <br />  
 
<br />
 
<br />
 
23<br />
 
23<br />
 
00:01:43,777 --> 00:01:47,438<br />
 
00:01:43,777 --> 00:01:47,438<br />
chiaramente nel rispetto delle linee guida dello specifico progetto, <br />
+
bien sûr en respectant les règles du projet spécifique, <br />
 
<br />
 
<br />
 
24<br />
 
24<br />
 
00:01:47,476 --> 00:01:49,767<br />
 
00:01:47,476 --> 00:01:49,767<br />
della comunità linguistica di riferimento <br />
+
de la communauté linguistique de référence <br />  
 
<br />
 
<br />
 
25<br />
 
25<br />
 
00:01:49,777 --> 00:01:52,983<br />
 
00:01:49,777 --> 00:01:52,983<br />
e della legislazione del paese di provenienza.<br />
+
et de la législation du pays de provenance.<br />
 
<br />
 
<br />
 
26<br />
 
26<br />
 
00:01:53,723 --> 00:01:57,300<br />
 
00:01:53,723 --> 00:01:57,300<br />
Ogni file in Commons ha una propria pagina wiki. <br />
+
Chaque fichier sur Commons a sa propre page wiki. <br />
 
<br />
 
<br />
 
27<br />
 
27<br />
 
00:01:57,567 --> 00:02:00,235<br />
 
00:01:57,567 --> 00:02:00,235<br />
Dopo il titolo segue la risorsa multimediale <br />
+
Après le titre, on trouve la ressource multimédia <br />
 
<br />
 
<br />
 
28<br />
 
28<br />
 
00:02:00,223 --> 00:02:03,729<br />
 
00:02:00,223 --> 00:02:03,729<br />
o una sua anteprima, come nel caso di foto molto grandi.<br />
+
ou une version réduite, comme dans le cas de photos très grandes.<br />
 
<br />
 
<br />
 
29<br />
 
29<br />
 
00:02:04,007 --> 00:02:07,821<br />
 
00:02:04,007 --> 00:02:07,821<br />
Sono poi inserite una descrizione (spesso in più lingue) <br />
+
Une description (souvent traduite en plusieurs langues) est insérée  <br />
 
<br />
 
<br />
 
30<br />
 
30<br />
 
00:02:07,825 --> 00:02:12,856<br />
 
00:02:07,825 --> 00:02:12,856<br />
e tutte le informazioni disponibili, come fonte, autore, data, termini d'uso.<br />
+
ainsi que toutes les informations disponibles, comme la source, l'auteur, la date et les termes d'utilisation.<br />
 
<br />
 
<br />
 
31<br />
 
31<br />
 
00:02:13,083 --> 00:02:17,044<br />
 
00:02:13,083 --> 00:02:17,044<br />
La cronologia del file elenca tutte le sue eventuali rielaborazioni. <br />
+
L'histoire du fichier liste toutes les éventuelles modifications. <br />  
 
<br />
 
<br />
 
32<br />
 
32<br />
 
00:02:17,058 --> 00:02:21,408<br />
 
00:02:17,058 --> 00:02:21,408<br />
È infatti possibile correggere e migliorare i file caricati da altri utenti.<br />
+
Car il est en effet possible de corriger et d'améliorer les fichiers téléversés par d'autres utilisateurs.<br />
 
<br />
 
<br />
 
33<br />
 
33<br />
 
00:02:21,795 --> 00:02:24,567<br />
 
00:02:21,795 --> 00:02:24,567<br />
È inoltre presente l'elenco delle pagine di Commons <br />
+
Par ailleurs sont listées les pages de Commons <br />
 
<br />
 
<br />
 
34<br />
 
34<br />
 
00:02:24,568 --> 00:02:26,995<br />
 
00:02:24,568 --> 00:02:26,995<br />
e degli altri progetti della Wikimedia Foundation <br />
+
et des autres projets de la Wikimedia Foundation <br />
 
<br />
 
<br />
 
35<br />
 
35<br />
 
00:02:27,004 --> 00:02:29,996<br />
 
00:02:27,004 --> 00:02:29,996<br />
che hanno collegato o richiamato la risorsa.<br />
+
qui ont lié et utilisé la ressource.<br />
 
<br />
 
<br />
 
36<br />
 
36<br />
 
00:02:30,275 --> 00:02:32,752<br />
 
00:02:30,275 --> 00:02:32,752<br />
In fondo ci sono le categorie di appartenenza, <br />
+
En bas de la page on trouve des catégories, <br />
 
<br />
 
<br />
 
37<br />
 
37<br />
 
00:02:32,790 --> 00:02:35,502<br />
 
00:02:32,790 --> 00:02:35,502<br />
con le quali la risorsa è stata catalogata.<br />
+
par le biais desquelles la ressource est cataloguée.<br />
 
<br />
 
<br />
 
38<br />
 
38<br />
 
00:02:35,544 --> 00:02:38,209<br />
 
00:02:35,544 --> 00:02:38,209<br />
Le categorie sono standardizzate in inglese, <br />
+
Les catégories sont standardisés en anglais, <br />
 
<br />
 
<br />
 
39<br />
 
39<br />
 
00:02:38,213 --> 00:02:41,927<br />
 
00:02:38,213 --> 00:02:41,927<br />
ma per usarle è sufficiente una conoscenza approssimativa della lingua.<br />
+
mais pour les utiliser il est suffisant d'avoir une connaissance approximative de la langue.<br />
 
<br />
 
<br />
 
40<br />
 
40<br />
 
00:02:42,863 --> 00:02:45,245<br />
 
00:02:42,863 --> 00:02:45,245<br />
Come contribuire a Commons?<br />
+
Comment pouvez-vous contribuer à Commons ?<br />
 
<br />
 
<br />
 
41<br />
 
41<br />
 
00:02:45,278 --> 00:02:48,559<br />
 
00:02:45,278 --> 00:02:48,559<br />
Un amante della fotografia può inserire le sue immagini, <br />
+
Un amoureux de la photographie peut téléverser ses photos, <br />
 
<br />
 
<br />
 
42<br />
 
42<br />
 
00:02:48,659 --> 00:02:52,055<br />
 
00:02:48,659 --> 00:02:52,055<br />
un bravo disegnatore può aggiungere diagrammi e animazioni, <br />
+
un bon dessinateur peut ajouter des diagrammes et des animations, <br />
 
<br />
 
<br />
 
43<br />
 
43<br />
 
00:02:52,054 --> 00:02:54,924<br />
 
00:02:52,054 --> 00:02:54,924<br />
un musicista la registrazione di opere libere.<br />
+
un musicien l'enregistrement d'œuvres libres.<br />
 
<br />
 
<br />
 
44<br />
 
44<br />
 
00:02:55,133 --> 00:02:58,899<br />
 
00:02:55,133 --> 00:02:58,899<br />
Possono essere inseriti anche film e registrazioni di opere teatrali, <br />
+
Des enregistrements de films et pièces théâtrales peuvent être insérés, <br />  
 
<br />
 
<br />
 
45<br />
 
45<br />
 
00:02:58,926 --> 00:03:01,581<br />
 
00:02:58,926 --> 00:03:01,581<br />
purché non siano coperte da copyright.<br />
+
à condition qu'il ne soient pas couverts par des droits d'auteur.<br />
 
<br />
 
<br />
 
46<br />
 
46<br />
 
00:03:02,452 --> 00:03:07,264<br />
 
00:03:02,452 --> 00:03:07,264<br />
Per poter caricare dei file su Commons, bisogna essere utenti registrati. <br />
+
Afin de pouvoir téléverser un fichier sur Commons, il faut s'être préalablement enregistré. <br />
 
<br />
 
<br />
 
47<br />
 
47<br />
 
00:03:07,277 --> 00:03:11,832<br />
 
00:03:07,277 --> 00:03:11,832<br />
La registrazione, gratuita, si effettua velocemente, e non è necessaria <br />
+
La création d'un compte, gratuite, est rapide et n'est pas nécessaire <br />
 
<br />
 
<br />
 
48<br />
 
48<br />
 
00:03:11,887 --> 00:03:15,581<br />
 
00:03:11,887 --> 00:03:15,581<br />
se si è già registrati in un altro progetto della Wikimedia Foundation.<br />
+
si on a déjà un compte sur un autre projet de la Wikimedia Foundation.<br />
 
<br />
 
<br />
 
49<br />
 
49<br />
 
00:03:15,974 --> 00:03:19,324<br />
 
00:03:15,974 --> 00:03:19,324<br />
È possibile caricare risorse solo in un formato libero. <br />
+
Il est seulement possible de téléverser des ressources en format libre. <br />
 
<br />
 
<br />
 
50<br />
 
50<br />
 
00:03:19,366 --> 00:03:23,448<br />
 
00:03:19,366 --> 00:03:23,448<br />
Ad esempio per i video è ammesso solo il formato Ogg Theora. <br />
+
Pas exemple, pour les vidéos seul le format Ogg Theora est admis. <br />
 
<br />
 
<br />
 
51<br />
 
51<br />
 
00:03:23,529 --> 00:03:26,682<br />
 
00:03:23,529 --> 00:03:26,682<br />
Esistono comunque vari convertitori open source <br />
+
Il existe de nombreux convertisseurs open source <br />
 
<br />
 
<br />
 
52<br />
 
52<br />
 
00:03:26,622 --> 00:03:29,877<br />
 
00:03:26,622 --> 00:03:29,877<br />
che si possono scaricare e utilizzare gratuitamente.<br />
+
qui peuvent être téléchargés et utilisées gratuitement.<br />
 
<br />
 
<br />
 
53<br />
 
53<br />
 
00:03:30,249 --> 00:03:34,390<br />
 
00:03:30,249 --> 00:03:34,390<br />
Ogni file caricato deve rispettare: la legge degli Stati Uniti, <br />
+
Tous les fichiers téléversés doivent respecter : la loi des États-Unis, <br />
 
<br />
 
<br />
 
54<br />
 
54<br />
 
00:03:34,385 --> 00:03:37,322<br />
 
00:03:34,385 --> 00:03:37,322<br />
dove risiede legalmente la Wikimedia Foundation; <br />
+
où est légalement implantée la Wikimedia Foundation ; <br />
 
<br />
 
<br />
 
55<br />
 
55<br />
 
00:03:37,322 --> 00:03:40,229<br />
 
00:03:37,322 --> 00:03:40,229<br />
le leggi delle nazioni da cui deriva la risorsa; <br />
+
les lois des pays dont est issue la ressource ; <br />
 
<br />
 
<br />
 
56<br />
 
56<br />
 
00:03:40,283 --> 00:03:45,626<br />
 
00:03:40,283 --> 00:03:45,626<br />
le leggi del paese dell’utente, che rimane responsabile dei contenuti inseriti.<br />
+
les lois du pays de l'utilisateur, qui reste responsable des contenus insérés.<br />
 
<br />
 
<br />
 
57<br />
 
57<br />
 
00:03:46,104 --> 00:03:49,031<br />
 
00:03:46,104 --> 00:03:49,031<br />
Bisogna poi controllare che non si stiano infrangendo <br />
+
Il faut contrôler qu'on n'enfreint pas <br />
 
<br />
 
<br />
 
58<br />
 
58<br />
 
00:03:49,050 --> 00:03:52,175<br />
 
00:03:49,050 --> 00:03:52,175<br />
le norme sulla privacy o sui marchi registrati <br />
+
les lois sur la vie privée or sur les marques déposées <br />
 
<br />
 
<br />
 
59<br />
 
59<br />
 
00:03:52,195 --> 00:03:56,026<br />
 
00:03:52,195 --> 00:03:56,026<br />
o le restrizioni sull'uso delle opere d'arte di alcuni musei.<br />
+
ou les restrictions d'utilisation des œuvres d'art de la part de certains musées.<br />
 
<br />
 
<br />
 
60<br />
 
60<br />
 
00:03:56,557 --> 00:04:00,399<br />
 
00:03:56,557 --> 00:04:00,399<br />
Nel caso di opere già pubblicate altrove senza una licenza libera, <br />
+
Dans le cas d'œuvres déjà publiées ailleurs sans licence libre, <br />
 
<br />
 
<br />
 
61<br />
 
61<br />
 
00:04:00,448 --> 00:04:04,311<br />
 
00:04:00,448 --> 00:04:04,311<br />
l'autore o i detentori dei diritti devono inviare una mail <br />
+
l'auteur ou les ayant-droits doivent envoyer un courriel électronique <br />
 
<br />
 
<br />
 
62<br />
 
62<br />
 
00:04:04,364 --> 00:04:07,380<br />
 
00:04:04,364 --> 00:04:07,380<br />
in cui si identificano e dichiarano di acconsentire <br />
+
dans lequel ils s'identifient en déclarant qu'ils permettent <br />
 
<br />
 
<br />
 
63<br />
 
63<br />
 
00:04:07,416 --> 00:04:11,201<br />
 
00:04:07,416 --> 00:04:11,201<br />
alla pubblicazione della risorsa con una licenza libera.<br />
+
la publication de la ressource sous une licence libre.<br />
 
<br />
 
<br />
 
64<br />
 
64<br />
 
00:04:12,002 --> 00:04:16,003<br />
 
00:04:12,002 --> 00:04:16,003<br />
Come Wikipedia, Commons è un wiki, un sito aperto a tutti <br />
+
Comme Wikipédia, Commons est un wiki, un site ouvert à tout le monde <br />
 
<br />
 
<br />
 
65<br />
 
65<br />
 
00:04:16,006 --> 00:04:18,714<br />
 
00:04:16,006 --> 00:04:18,714<br />
ed è gestito da volontari da ogni parte del mondo <br />
+
il est géré par des bénévoles du monde entier <br />
 
<br />
 
<br />
 
66<br />
 
66<br />
 
00:04:18,767 --> 00:04:22,079<br />
 
00:04:18,767 --> 00:04:22,079<br />
che si impegnano a identificare e categorizzare il materiale, <br />
+
qui s'engagent à identifier et catégoriser les ressources, <br />
 
<br />
 
<br />
 
67<br />
 
67<br />
 
00:04:22,123 --> 00:04:24,549<br />
 
00:04:22,123 --> 00:04:24,549<br />
completare o tradurre le descrizioni, <br />
+
à compléter ou traduire les descriptions, <br />
 
<br />
 
<br />
 
68<br />
 
68<br />
 
00:04:24,561 --> 00:04:27,484<br />
 
00:04:24,561 --> 00:04:27,484<br />
creare le gallerie e le pagine specifiche per tema, <br />
+
à créer les galeries et les pages spécifiques selon le thème, <br />
 
<br />
 
<br />
 
69<br />
 
69<br />
 
00:04:27,484 --> 00:04:31,936<br />
 
00:04:27,484 --> 00:04:31,936<br />
individuare e cancellare le risorse con licenze o fonti incomplete.<br />
+
à identifier et supprimer les ressources avec des licences ou des sources incomplètes.<br />
 
<br />
 
<br />
 
70<br />
 
70<br />
 
00:04:32,872 --> 00:04:35,303<br />
 
00:04:32,872 --> 00:04:35,303<br />
Il progetto Commons è multilingue: <br />
+
Commons est un projet multilingue : <br />
 
<br />
 
<br />
 
71<br />
 
71<br />
 
00:04:35,364 --> 00:04:37,898<br />
 
00:04:35,364 --> 00:04:37,898<br />
un sito unico contiene tutte le traduzioni <br />
+
un site unique qui contient toutes les traductions <br />
 
<br />
 
<br />
 
72<br />
 
72<br />
 
00:04:37,909 --> 00:04:41,307<br />
 
00:04:37,909 --> 00:04:41,307<br />
e le comunità linguistiche convivono in uno stesso spazio.<br />
+
et les différentes communautés linguistique cohabitent dans le même espace.<br />
 
<br />
 
<br />
 
73<br />
 
73<br />
 
00:04:41,581 --> 00:04:45,686<br />
 
00:04:41,581 --> 00:04:45,686<br />
Per facilitare la ricerca di determinati materiali all'interno di Commons, <br />
+
Pour faciliter la recherche des ressources au sein de Commons, <br />
 
<br />
 
<br />
 
74<br />
 
74<br />
 
00:04:45,684 --> 00:04:49,139<br />
 
00:04:45,684 --> 00:04:49,139<br />
oltre che nelle categorie, è possibile cercare nelle gallerie, <br />
+
ainsi que dans les catégories, est possible chercher dans les galeries, <br />
 
<br />
 
<br />
 
75<br />
 
75<br />
 
00:04:49,190 --> 00:04:51,584<br />
 
00:04:49,190 --> 00:04:51,584<br />
che sono delle pagine appositamente create <br />
+
qui sont des pages spécifiquement créées <br />
 
<br />
 
<br />
 
76<br />
 
76<br />
 
00:04:51,590 --> 00:04:54,682<br />
 
00:04:51,590 --> 00:04:54,682<br />
per raccogliere materiale su un soggetto specifico.<br />
+
pour accueillir des ressouces sur un sujet particulier.<br />  
 
<br />
 
<br />
 
77<br />
 
77<br />
 
00:04:54,964 --> 00:04:58,377<br />
 
00:04:54,964 --> 00:04:58,377<br />
Le discussioni su un determinato contenuto avvengono <br />
+
Les discussions à propos d'un contenu spécifique ont lieu <br />  
 
<br />
 
<br />
 
78<br />
 
78<br />
 
00:04:58,408 --> 00:05:01,966<br />
 
00:04:58,408 --> 00:05:01,966<br />
nella pagina di discussione che affianca ogni risorsa di Commons, <br />
+
sur la page de discussion dédiée à côté de chaque ressource de Commons, <br />
 
<br />
 
<br />
 
79<br />
 
79<br />
 
00:05:02,016 --> 00:05:05,889<br />
 
00:05:02,016 --> 00:05:05,889<br />
mentre le discussioni generali in una pagina specifica.<br />
+
tandis que les discussions générales ont lieu sur une page spécifique.<br />
 
<br />
 
<br />
 
80<br />
 
80<br />
 
00:05:06,024 --> 00:05:08,918<br />
 
00:05:06,024 --> 00:05:08,918<br />
Le comunicazioni sono principalmente in inglese, <br />
+
Les communications sont faites principalement en anglais, <br />
 
<br />
 
<br />
 
81<br />
 
81<br />
 
00:05:08,966 --> 00:05:12,569<br />
 
00:05:08,966 --> 00:05:12,569<br />
ma esistono anche pagine dedicate al confronto in altre lingue.<br />
+
mais des pages dédiées existent qui permettent d'échanger dans d'autre langues.<br />
 
<br />
 
<br />
 
82<br />
 
82<br />
 
00:05:12,853 --> 00:05:16,496<br />
 
00:05:12,853 --> 00:05:16,496<br />
Per problemi tecnici ci sono a disposizione l'help desk <br />
+
Pour les problèmes à caractère technique on trouve un "bureau d'information"<br />
 
<br />
 
<br />
 
83<br />
 
83<br />
 
00:05:16,535 --> 00:05:20,048<br />
 
00:05:16,535 --> 00:05:20,048<br />
e numerose pagine di aiuto, tradotte in varie lingue.<br />
+
et de nombreuses pages d'aide, traduites en différentes langues.<br />
 
<br />
 
<br />
 
84<br />
 
84<br />
 
00:05:20,222 --> 00:05:23,240<br />
 
00:05:20,222 --> 00:05:23,240<br />
Per questioni specifiche o particolarmente complesse, <br />
+
Pour des questions spécifiques ou particulièrement complexes, <br />
 
<br />
 
<br />
 
85<br />
 
85<br />
 
00:05:23,240 --> 00:05:26,739<br />
 
00:05:23,240 --> 00:05:26,739<br />
ci si può rivolgere agli amministratori, che sono dei volontari <br />
+
on peut demander aux administrateurs, qui sont des bénévoles  <br />
 
<br />
 
<br />
 
86<br />
 
86<br />
 
00:05:26,783 --> 00:05:29,486<br />
 
00:05:26,783 --> 00:05:29,486<br />
che hanno guadagnato nel tempo la fiducia della comunità <br />
+
qui ont gagné avec le temps la confiance de la communauté <br />
 
<br />
 
<br />
 
87<br />
 
87<br />
 
00:05:29,508 --> 00:05:33,164<br />
 
00:05:29,508 --> 00:05:33,164<br />
per la loro conoscenza del progetto e che sono gli unici autorizzati <br />
+
grâce à leur connaissance du projet. Eux seuls sont autorisés  <br />
 
<br />
 
<br />
 
88<br />
 
88<br />
 
00:05:33,201 --> 00:05:35,647<br />
 
00:05:33,201 --> 00:05:35,647<br />
ad eseguire alcune operazioni delicate, <br />
+
à exécuter certaines opérations délicates, <br />
 
<br />
 
<br />
 
89<br />
 
89<br />
 
00:05:35,648 --> 00:05:38,603<br />
 
00:05:35,648 --> 00:05:38,603<br />
come ad esempio la cancellazione di una risorsa.<br />
+
comme par exemple la suppression d'une ressource.<br />
 
<br />
 
<br />
 
90<br />
 
90<br />
 
00:05:39,690 --> 00:05:43,318<br />
 
00:05:39,690 --> 00:05:43,318<br />
Chi utilizza una risorsa di Commons deve assicurarsi sempre <br />
+
L'utilisateur d'une ressource de Commons doit toujours s'assurer que <br />
 
<br />
 
<br />
 
91<br />
 
91<br />
 
00:05:43,312 --> 00:05:46,334<br />
 
00:05:43,312 --> 00:05:46,334<br />
di rispettare le leggi del proprio paese di appartenenza.<br />
+
les lois de son propre pays de provenance sont respectées.<br />  
 
<br />
 
<br />
 
92<br />
 
92<br />
 
00:05:46,476 --> 00:05:48,614<br />
 
00:05:46,476 --> 00:05:48,614<br />
Commons non può garantire la liceità <br />
+
Commons ne peut garantir la légalité<br />
 
<br />
 
<br />
 
93<br />
 
93<br />
 
00:05:48,683 --> 00:05:51,355<br />
 
00:05:48,683 --> 00:05:51,355<br />
dell’uso di una risorsa in qualsiasi contesto, <br />
+
de l'utilisation d'une ressource dans tous les contextes possibles, <br />
 
<br />
 
<br />
 
94<br />
 
94<br />
 
00:05:51,362 --> 00:05:54,260<br />
 
00:05:51,362 --> 00:05:54,260<br />
né la sua assoluta accuratezza e affidabilità.<br />
+
ni sa fiabilité ou son exactitude.<br />
 
<br />
 
<br />
 
95<br />
 
95<br />
 
00:05:54,307 --> 00:05:58,402<br />
 
00:05:54,307 --> 00:05:58,402<br />
Ma è incredibile quanto materiale valido e utilizzabile è stato inserito.<br />
+
mais il est incroyable de voir combien de ressources valables et utilisables ont été téléversées.<br />
 
<br />
 
<br />
 
96<br />
 
96<br />
 
00:05:59,339 --> 00:06:03,755<br />
 
00:05:59,339 --> 00:06:03,755<br />
Sempre più archivi di stato, musei, biblioteche, collezioni private <br />
+
De plus en plus d'archives d'état, de musées, de bibliothèques, de collections privées <br />
 
<br />
 
<br />
 
97<br />
 
97<br />
 
00:06:03,774 --> 00:06:07,015<br />
 
00:06:03,774 --> 00:06:07,015<br />
effettuano piccole o grandi "donazioni" di materiali <br />
+
effectuent des dons de ressources, petits ou grands<br />  
 
<br />
 
<br />
 
98<br />
 
98<br />
 
00:06:07,063 --> 00:06:10,003<br />
 
00:06:07,063 --> 00:06:10,003<br />
che diventano così utile patrimonio di tutti.<br />
+
qui deviennent ainsi un patrimoine utilisable par tous.<br />
 
<br />
 
<br />
 
99<br />
 
99<br />
 
00:06:10,655 --> 00:06:14,854<br />
 
00:06:10,655 --> 00:06:14,854<br />
Diversi fotografi professionisti pubblicano le loro opere su Commons, <br />
+
Plusieurs photographes professionnels publient leurs œuvres sur Commons, <br />  
 
<br />
 
<br />
 
100<br />
 
100<br />
 
00:06:14,871 --> 00:06:18,240<br />
 
00:06:14,871 --> 00:06:18,240<br />
orgogliosi di vedere il loro lavoro ripreso in mezzo mondo. <br />
+
fiers de voir leur travail repris d'un bout à l'autre du monde<br />
 
<br />
 
<br />
 
101<br />
 
101<br />
 
00:06:18,413 --> 00:06:22,119<br />
 
00:06:18,413 --> 00:06:22,119<br />
Viene dato spazio anche a illustratori che hanno donato a Commons <br />
+
''Viene dato spazio'' aussi des illustrateurs qui ont donné à Commons <br />
 
<br />
 
<br />
 
102<br />
 
102<br />
 
00:06:22,123 --> 00:06:26,151<br />
 
00:06:22,123 --> 00:06:26,151<br />
schemi o diagrammi particolarmente efficaci ed eleganti.<br />
+
des schémas ou des diagrammes particulièrement efficaces et élégants.<br />
 
<br />
 
<br />
 
103<br />
 
103<br />
 
00:06:26,496 --> 00:06:30,857<br />
 
00:06:26,496 --> 00:06:30,857<br />
Per il riconoscimento dei lavori di qualità esistono vari meccanismi: <br />
+
Il existe plusieurs mécanismes permettant de reconnaître les ressources de qualité :<br />
 
<br />
 
<br />
 
104<br />
 
104<br />
 
00:06:30,867 --> 00:06:35,316<br />
 
00:06:30,867 --> 00:06:35,316<br />
ad esempio annualmente si tiene un concorso per premiare la foto dell'anno. <br />
+
Par exemple, chaque année se tient un concours destiné à choisir la "photo de l'année" <br />
 
<br />
 
<br />
 
105<br />
 
105<br />
 
00:06:35,618 --> 00:06:38,555<br />
 
00:06:35,618 --> 00:06:38,555<br />
Un'altra selezione sceglie le immagini più belle <br />
+
Une autre sélection choisit les images les plus belles<br />
 
<br />
 
<br />
 
106<br />
 
106<br />
 
00:06:38,559 --> 00:06:40,828<br />
 
00:06:38,559 --> 00:06:40,828<br />
realizzate dagli utenti di Commons <br />
+
créées par les utilisateurs de Commons <br />
 
<br />
 
<br />
 
107<br />
 
107<br />
 
00:06:40,841 --> 00:06:45,220<br />
 
00:06:40,841 --> 00:06:45,220<br />
e un'altra ancora invece premia le immagini più efficaci nel loro genere.<br />
+
et une autre encore prime les images les plus efficaces dans leur catégorie.<br />
 
<br />
 
<br />
 
108<br />
 
108<br />
 
00:06:45,462 --> 00:06:49,511<br />
 
00:06:45,462 --> 00:06:49,511<br />
Quotidianamente viene scelta un'immagine particolarmente interessante <br />
+
Tous les jours, une image "particulièrement intéressante" est sélectionnée<br />
 
<br />
 
<br />
 
109<br />
 
109<br />
 
00:06:49,532 --> 00:06:53,676<br />
 
00:06:49,532 --> 00:06:53,676<br />
e la stessa prassi è usata anche per le risorse multimediali.<br />
+
''e la stessa prassi è usata anche per le risorse multimediali.''<br />
 
<br />
 
<br />
 
110<br />
 
110<br />
 
00:06:54,345 --> 00:06:56,682<br />
 
00:06:54,345 --> 00:06:56,682<br />
Per sostenere finanziamente Commons <br />
+
Pour soutenir Commons financièrement <br />
 
<br />
 
<br />
 
111<br />
 
111<br />
 
00:06:56,766 --> 00:06:59,570<br />
 
00:06:56,766 --> 00:06:59,570<br />
si può fare una donazione alla Wikimedia Foundation, <br />
+
vous pouvez faire un don à la Wikimedia Foundation <br />
 
<br />
 
<br />
 
112<br />
 
112<br />
 
00:06:59,599 --> 00:07:03,338<br />
 
00:06:59,599 --> 00:07:03,338<br />
oppure si può scegliere di sostenere (anche tramite il 5x1000) <br />
+
ou vous pouvez choisir de soutenir (''anche tramite il 5x1000'') <br />
 
<br />
 
<br />
 
113<br />
 
113<br />
 
00:07:03,359 --> 00:07:06,715<br />
 
00:07:03,359 --> 00:07:06,715<br />
Wikimedia Italia, un’associazione senza scopo di lucro <br />
+
Wikimedia Italia, une association à but non lucratif <br />
 
<br />
 
<br />
 
114<br />
 
114<br />
 
00:07:06,743 --> 00:07:08,757<br />
 
00:07:06,743 --> 00:07:08,757<br />
che si occupa di promuovere in Italia <br />
+
qui s'occupe de promouvoir, en Italie, <br />
 
<br />
 
<br />
 
115<br />
 
115<br />
 
00:07:08,792 --> 00:07:11,826<br />
 
00:07:08,792 --> 00:07:11,826<br />
Commons e gli altri progetti della Wikimedia Foundation.<br />
+
Commons et les autres projets de la Wikimedia Foundation.<br />
 +
 
 +
[[Categoria:WikiGuide]]

Versione attuale delle 19:38, 7 gen 2011

Continuare la traduzione in commons:TimedText:Wikimedia Italia - WikiGuida 2 - Commons.ogv.fr.srt

1
00:00:11,086 --> 00:00:14,676
Wikimedia Commons (aussi appelé tout simplement "Commons")

2
00:00:14,740 --> 00:00:17,986
est une archive qui accueille des images, de l'audio et de la vidéo

3
00:00:18,010 --> 00:00:22,196
ainsi que d'autres ressources multimédia dont le but est d'illustrer ou d'éduquer

4
00:00:22,174 --> 00:00:26,249
Les contenus de Commons peuvent être utilisées librement

5
00:00:26,305 --> 00:00:31,028
et l'utilisation commerciale est permise, tant que les les conditions de la licence sont respectées.

6
00:00:31,821 --> 00:00:35,200
Frère de Wikipédia, Commons a vu le jour en 2004

7
00:00:35,236 --> 00:00:38,888
comme dépôt commun pour les différents projets de la Wikimedia Foundation,

8
00:00:38,934 --> 00:00:42,153
Commons a ensuite évolué en un projet avec ses propres règles.

9
00:00:42,320 --> 00:00:46,469
Sur Commons il est possible de trouver des photos de lieux et de monuments.

10
00:00:46,919 --> 00:00:49,281
d'animaux, de plantes, de minéraux.

11
00:00:49,726 --> 00:00:53,281
Des photos de personnalités, d'objets communs et d'œuvres d'art.

12
00:00:53,470 --> 00:00:58,183
Ainsi que des enregistrements historiques et des versions numériques de livres anciens.

13
00:00:58,483 --> 00:01:01,021
Des schémas, des diagrammes, des graphiques et des cartes.

14
00:01:01,335 --> 00:01:06,275
Des vidéos et des enregistrements audio... et bien d'autres choses.

15
00:01:06,664 --> 00:01:10,650
Dans certains cas les ressources ne sont plus couvertes par le droit d'auteur,

16
00:01:10,774 --> 00:01:15,110
dans d'autres cas, les auteurs ou les ayant-droits ont accordé une permission

17
00:01:15,123 --> 00:01:19,634
pour que les œuvres soient utilisables en respectant de simples conditions,

18
00:01:19,630 --> 00:01:24,442
comme l'attribution ou l'utilisation de la même licence pour les éventuelles œuvres dérivées.

19
00:01:24,745 --> 00:01:28,870
Plus de sept millions de ressources sur Commons, librement téléchargeables

20
00:01:28,908 --> 00:01:34,731
et utilisables pour la recherche, des sites web, des manifestes, la publicité, des œuvres d'art...

21
00:01:35,761 --> 00:01:39,050
Les ressources de Commons peuvent être insérées directement

22
00:01:39,055 --> 00:01:43,766
sur les pages de l'encyclopédie Wikipédia et sur tous les autres projets Wikimédia,

23
00:01:43,777 --> 00:01:47,438
bien sûr en respectant les règles du projet spécifique,

24
00:01:47,476 --> 00:01:49,767
de la communauté linguistique de référence

25
00:01:49,777 --> 00:01:52,983
et de la législation du pays de provenance.

26
00:01:53,723 --> 00:01:57,300
Chaque fichier sur Commons a sa propre page wiki.

27
00:01:57,567 --> 00:02:00,235
Après le titre, on trouve la ressource multimédia

28
00:02:00,223 --> 00:02:03,729
ou une version réduite, comme dans le cas de photos très grandes.

29
00:02:04,007 --> 00:02:07,821
Une description (souvent traduite en plusieurs langues) est insérée

30
00:02:07,825 --> 00:02:12,856
ainsi que toutes les informations disponibles, comme la source, l'auteur, la date et les termes d'utilisation.

31
00:02:13,083 --> 00:02:17,044
L'histoire du fichier liste toutes les éventuelles modifications.

32
00:02:17,058 --> 00:02:21,408
Car il est en effet possible de corriger et d'améliorer les fichiers téléversés par d'autres utilisateurs.

33
00:02:21,795 --> 00:02:24,567
Par ailleurs sont listées les pages de Commons

34
00:02:24,568 --> 00:02:26,995
et des autres projets de la Wikimedia Foundation

35
00:02:27,004 --> 00:02:29,996
qui ont lié et utilisé la ressource.

36
00:02:30,275 --> 00:02:32,752
En bas de la page on trouve des catégories,

37
00:02:32,790 --> 00:02:35,502
par le biais desquelles la ressource est cataloguée.

38
00:02:35,544 --> 00:02:38,209
Les catégories sont standardisés en anglais,

39
00:02:38,213 --> 00:02:41,927
mais pour les utiliser il est suffisant d'avoir une connaissance approximative de la langue.

40
00:02:42,863 --> 00:02:45,245
Comment pouvez-vous contribuer à Commons ?

41
00:02:45,278 --> 00:02:48,559
Un amoureux de la photographie peut téléverser ses photos,

42
00:02:48,659 --> 00:02:52,055
un bon dessinateur peut ajouter des diagrammes et des animations,

43
00:02:52,054 --> 00:02:54,924
un musicien l'enregistrement d'œuvres libres.

44
00:02:55,133 --> 00:02:58,899
Des enregistrements de films et pièces théâtrales peuvent être insérés,

45
00:02:58,926 --> 00:03:01,581
à condition qu'il ne soient pas couverts par des droits d'auteur.

46
00:03:02,452 --> 00:03:07,264
Afin de pouvoir téléverser un fichier sur Commons, il faut s'être préalablement enregistré.

47
00:03:07,277 --> 00:03:11,832
La création d'un compte, gratuite, est rapide et n'est pas nécessaire

48
00:03:11,887 --> 00:03:15,581
si on a déjà un compte sur un autre projet de la Wikimedia Foundation.

49
00:03:15,974 --> 00:03:19,324
Il est seulement possible de téléverser des ressources en format libre.

50
00:03:19,366 --> 00:03:23,448
Pas exemple, pour les vidéos seul le format Ogg Theora est admis.

51
00:03:23,529 --> 00:03:26,682
Il existe de nombreux convertisseurs open source

52
00:03:26,622 --> 00:03:29,877
qui peuvent être téléchargés et utilisées gratuitement.

53
00:03:30,249 --> 00:03:34,390
Tous les fichiers téléversés doivent respecter : la loi des États-Unis,

54
00:03:34,385 --> 00:03:37,322
où est légalement implantée la Wikimedia Foundation ;

55
00:03:37,322 --> 00:03:40,229
les lois des pays dont est issue la ressource ;

56
00:03:40,283 --> 00:03:45,626
les lois du pays de l'utilisateur, qui reste responsable des contenus insérés.

57
00:03:46,104 --> 00:03:49,031
Il faut contrôler qu'on n'enfreint pas

58
00:03:49,050 --> 00:03:52,175
les lois sur la vie privée or sur les marques déposées

59
00:03:52,195 --> 00:03:56,026
ou les restrictions d'utilisation des œuvres d'art de la part de certains musées.

60
00:03:56,557 --> 00:04:00,399
Dans le cas d'œuvres déjà publiées ailleurs sans licence libre,

61
00:04:00,448 --> 00:04:04,311
l'auteur ou les ayant-droits doivent envoyer un courriel électronique

62
00:04:04,364 --> 00:04:07,380
dans lequel ils s'identifient en déclarant qu'ils permettent

63
00:04:07,416 --> 00:04:11,201
la publication de la ressource sous une licence libre.

64
00:04:12,002 --> 00:04:16,003
Comme Wikipédia, Commons est un wiki, un site ouvert à tout le monde

65
00:04:16,006 --> 00:04:18,714
il est géré par des bénévoles du monde entier

66
00:04:18,767 --> 00:04:22,079
qui s'engagent à identifier et catégoriser les ressources,

67
00:04:22,123 --> 00:04:24,549
à compléter ou traduire les descriptions,

68
00:04:24,561 --> 00:04:27,484
à créer les galeries et les pages spécifiques selon le thème,

69
00:04:27,484 --> 00:04:31,936
à identifier et supprimer les ressources avec des licences ou des sources incomplètes.

70
00:04:32,872 --> 00:04:35,303
Commons est un projet multilingue :

71
00:04:35,364 --> 00:04:37,898
un site unique qui contient toutes les traductions

72
00:04:37,909 --> 00:04:41,307
et les différentes communautés linguistique cohabitent dans le même espace.

73
00:04:41,581 --> 00:04:45,686
Pour faciliter la recherche des ressources au sein de Commons,

74
00:04:45,684 --> 00:04:49,139
ainsi que dans les catégories, est possible chercher dans les galeries,

75
00:04:49,190 --> 00:04:51,584
qui sont des pages spécifiquement créées

76
00:04:51,590 --> 00:04:54,682
pour accueillir des ressouces sur un sujet particulier.

77
00:04:54,964 --> 00:04:58,377
Les discussions à propos d'un contenu spécifique ont lieu

78
00:04:58,408 --> 00:05:01,966
sur la page de discussion dédiée à côté de chaque ressource de Commons,

79
00:05:02,016 --> 00:05:05,889
tandis que les discussions générales ont lieu sur une page spécifique.

80
00:05:06,024 --> 00:05:08,918
Les communications sont faites principalement en anglais,

81
00:05:08,966 --> 00:05:12,569
mais des pages dédiées existent qui permettent d'échanger dans d'autre langues.

82
00:05:12,853 --> 00:05:16,496
Pour les problèmes à caractère technique on trouve un "bureau d'information"

83
00:05:16,535 --> 00:05:20,048
et de nombreuses pages d'aide, traduites en différentes langues.

84
00:05:20,222 --> 00:05:23,240
Pour des questions spécifiques ou particulièrement complexes,

85
00:05:23,240 --> 00:05:26,739
on peut demander aux administrateurs, qui sont des bénévoles

86
00:05:26,783 --> 00:05:29,486
qui ont gagné avec le temps la confiance de la communauté

87
00:05:29,508 --> 00:05:33,164
grâce à leur connaissance du projet. Eux seuls sont autorisés

88
00:05:33,201 --> 00:05:35,647
à exécuter certaines opérations délicates,

89
00:05:35,648 --> 00:05:38,603
comme par exemple la suppression d'une ressource.

90
00:05:39,690 --> 00:05:43,318
L'utilisateur d'une ressource de Commons doit toujours s'assurer que

91
00:05:43,312 --> 00:05:46,334
les lois de son propre pays de provenance sont respectées.

92
00:05:46,476 --> 00:05:48,614
Commons ne peut garantir la légalité

93
00:05:48,683 --> 00:05:51,355
de l'utilisation d'une ressource dans tous les contextes possibles,

94
00:05:51,362 --> 00:05:54,260
ni sa fiabilité ou son exactitude.

95
00:05:54,307 --> 00:05:58,402
mais il est incroyable de voir combien de ressources valables et utilisables ont été téléversées.

96
00:05:59,339 --> 00:06:03,755
De plus en plus d'archives d'état, de musées, de bibliothèques, de collections privées

97
00:06:03,774 --> 00:06:07,015
effectuent des dons de ressources, petits ou grands

98
00:06:07,063 --> 00:06:10,003
qui deviennent ainsi un patrimoine utilisable par tous.

99
00:06:10,655 --> 00:06:14,854
Plusieurs photographes professionnels publient leurs œuvres sur Commons,

100
00:06:14,871 --> 00:06:18,240
fiers de voir leur travail repris d'un bout à l'autre du monde

101
00:06:18,413 --> 00:06:22,119
Viene dato spazio aussi des illustrateurs qui ont donné à Commons

102
00:06:22,123 --> 00:06:26,151
des schémas ou des diagrammes particulièrement efficaces et élégants.

103
00:06:26,496 --> 00:06:30,857
Il existe plusieurs mécanismes permettant de reconnaître les ressources de qualité :

104
00:06:30,867 --> 00:06:35,316
Par exemple, chaque année se tient un concours destiné à choisir la "photo de l'année"

105
00:06:35,618 --> 00:06:38,555
Une autre sélection choisit les images les plus belles

106
00:06:38,559 --> 00:06:40,828
créées par les utilisateurs de Commons

107
00:06:40,841 --> 00:06:45,220
et une autre encore prime les images les plus efficaces dans leur catégorie.

108
00:06:45,462 --> 00:06:49,511
Tous les jours, une image "particulièrement intéressante" est sélectionnée

109
00:06:49,532 --> 00:06:53,676
e la stessa prassi è usata anche per le risorse multimediali.

110
00:06:54,345 --> 00:06:56,682
Pour soutenir Commons financièrement

111
00:06:56,766 --> 00:06:59,570
vous pouvez faire un don à la Wikimedia Foundation

112
00:06:59,599 --> 00:07:03,338
ou vous pouvez choisir de soutenir (anche tramite il 5x1000)

113
00:07:03,359 --> 00:07:06,715
Wikimedia Italia, une association à but non lucratif

114
00:07:06,743 --> 00:07:08,757
qui s'occupe de promouvoir, en Italie,

115
00:07:08,792 --> 00:07:11,826
Commons et les autres projets de la Wikimedia Foundation.