Differenze tra le versioni di "WikiGuida Wikimedia Commons/Sottotitoli FR"

Da Wikimedia Italia.
Jump to navigation Jump to search
(continuo la traduzione)
(continuo a tradurre)
Riga 309: Riga 309:
 
78<br />
 
78<br />
 
00:04:58,408 --> 00:05:01,966<br />
 
00:04:58,408 --> 00:05:01,966<br />
nella pagina di discussione che affianca ogni risorsa di Commons, <br />
+
dans la page de discussion dédiée à côté de chaque ressource de Commons, <br />
 
<br />
 
<br />
 
79<br />
 
79<br />
 
00:05:02,016 --> 00:05:05,889<br />
 
00:05:02,016 --> 00:05:05,889<br />
mentre le discussioni generali in una pagina specifica.<br />
+
tandis que les discussion générales ont lieu dans une page spécifique.<br />
 
<br />
 
<br />
 
80<br />
 
80<br />
 
00:05:06,024 --> 00:05:08,918<br />
 
00:05:06,024 --> 00:05:08,918<br />
Le comunicazioni sono principalmente in inglese, <br />
+
Les communications sont faites principalement en anglais, <br />
 
<br />
 
<br />
 
81<br />
 
81<br />
 
00:05:08,966 --> 00:05:12,569<br />
 
00:05:08,966 --> 00:05:12,569<br />
ma esistono anche pagine dedicate al confronto in altre lingue.<br />
+
mais existent aussi des pages dédiés pour se confronter en autre langues.<br />
 
<br />
 
<br />
 
82<br />
 
82<br />
 
00:05:12,853 --> 00:05:16,496<br />
 
00:05:12,853 --> 00:05:16,496<br />
Per problemi tecnici ci sono a disposizione l'help desk <br />
+
Pour les problèmes de caractère technique sont à disposition un "bureau d'information"<br />
 
<br />
 
<br />
 
83<br />
 
83<br />
 
00:05:16,535 --> 00:05:20,048<br />
 
00:05:16,535 --> 00:05:20,048<br />
e numerose pagine di aiuto, tradotte in varie lingue.<br />
+
et de nombreuses pages d'aide, traduites en différent langues.<br />
 
<br />
 
<br />
 
84<br />
 
84<br />
 
00:05:20,222 --> 00:05:23,240<br />
 
00:05:20,222 --> 00:05:23,240<br />
Per questioni specifiche o particolarmente complesse, <br />
+
Pour des question particulières ou notablement complexes, <br />
 
<br />
 
<br />
 
85<br />
 
85<br />
 
00:05:23,240 --> 00:05:26,739<br />
 
00:05:23,240 --> 00:05:26,739<br />
ci si può rivolgere agli amministratori, che sono dei volontari <br />
+
on peut demander aux administrateurs, qui sont des volontaires  <br />
 
<br />
 
<br />
 
86<br />
 
86<br />
 
00:05:26,783 --> 00:05:29,486<br />
 
00:05:26,783 --> 00:05:29,486<br />
che hanno guadagnato nel tempo la fiducia della comunità <br />
+
qui ont gagné pendant le temps la confiance de la communauté <br />
 
<br />
 
<br />
 
87<br />
 
87<br />
 
00:05:29,508 --> 00:05:33,164<br />
 
00:05:29,508 --> 00:05:33,164<br />
per la loro conoscenza del progetto e che sono gli unici autorizzati <br />
+
pour leur connaissance du projet et ils sont les uniques autorisés  <br />
 
<br />
 
<br />
 
88<br />
 
88<br />
 
00:05:33,201 --> 00:05:35,647<br />
 
00:05:33,201 --> 00:05:35,647<br />
ad eseguire alcune operazioni delicate, <br />
+
à exécuter certaines opération délicate, <br />
 
<br />
 
<br />
 
89<br />
 
89<br />
 
00:05:35,648 --> 00:05:38,603<br />
 
00:05:35,648 --> 00:05:38,603<br />
come ad esempio la cancellazione di una risorsa.<br />
+
comme par exemple l'élimination d'une ressource.<br />
 
<br />
 
<br />
 
90<br />
 
90<br />
 
00:05:39,690 --> 00:05:43,318<br />
 
00:05:39,690 --> 00:05:43,318<br />
Chi utilizza una risorsa di Commons deve assicurarsi sempre <br />
+
Qui utilise une ressource de Commons doit toujours s'assurer que <br />
 
<br />
 
<br />
 
91<br />
 
91<br />
 
00:05:43,312 --> 00:05:46,334<br />
 
00:05:43,312 --> 00:05:46,334<br />
di rispettare le leggi del proprio paese di appartenenza.<br />
+
le lois de son propre pais d'appartenance soient respectés.<br />  
 
<br />
 
<br />
 
92<br />
 
92<br />
 
00:05:46,476 --> 00:05:48,614<br />
 
00:05:46,476 --> 00:05:48,614<br />
Commons non può garantire la liceità <br />
+
Commons ne peut garantir la légalité<br />
 
<br />
 
<br />
 
93<br />
 
93<br />
 
00:05:48,683 --> 00:05:51,355<br />
 
00:05:48,683 --> 00:05:51,355<br />
dell’uso di una risorsa in qualsiasi contesto, <br />
+
de l'utilisation d'une ressource en tous les possibles contextes, <br />
 
<br />
 
<br />
 
94<br />
 
94<br />
 
00:05:51,362 --> 00:05:54,260<br />
 
00:05:51,362 --> 00:05:54,260<br />
né la sua assoluta accuratezza e affidabilità.<br />
+
ni son absolue soin ou fiabilité.<br />
 
<br />
 
<br />
 
95<br />
 
95<br />
 
00:05:54,307 --> 00:05:58,402<br />
 
00:05:54,307 --> 00:05:58,402<br />
Ma è incredibile quanto materiale valido e utilizzabile è stato inserito.<br />
+
mais c'est incroyable combien de matériel valide et utilisable a été inséré.<br />
 
<br />
 
<br />
 
96<br />
 
96<br />
 
00:05:59,339 --> 00:06:03,755<br />
 
00:05:59,339 --> 00:06:03,755<br />
Sempre più archivi di stato, musei, biblioteche, collezioni private <br />
+
De plus en plus d'archives d'état, musées, bibliothèques, collectionnes privés <br />
 
<br />
 
<br />
 
97<br />
 
97<br />
 
00:06:03,774 --> 00:06:07,015<br />
 
00:06:03,774 --> 00:06:07,015<br />
effettuano piccole o grandi "donazioni" di materiali <br />
+
effectuent des petites ou grandes "donations" de matériels<br />  
 
<br />
 
<br />
 
98<br />
 
98<br />
 
00:06:07,063 --> 00:06:10,003<br />
 
00:06:07,063 --> 00:06:10,003<br />
che diventano così utile patrimonio di tutti.<br />
+
qui deviennent ainsi utile patrimoine de tous.<br />
 
<br />
 
<br />
 
99<br />
 
99<br />
 
00:06:10,655 --> 00:06:14,854<br />
 
00:06:10,655 --> 00:06:14,854<br />
Diversi fotografi professionisti pubblicano le loro opere su Commons, <br />
+
Différentes photographes professionnels publient leurs œuvres sur Commons, <br />  
 
<br />
 
<br />
 
100<br />
 
100<br />
 
00:06:14,871 --> 00:06:18,240<br />
 
00:06:14,871 --> 00:06:18,240<br />
orgogliosi di vedere il loro lavoro ripreso in mezzo mondo. <br />
+
fier de voir leurs travail repris d'un bout à l'autre du monde<br />
 
<br />
 
<br />
 
101<br />
 
101<br />

Versione delle 09:56, 7 ott 2010

1
00:00:11,086 --> 00:00:14,676
Wikimedia Commons (aussi appelé tout simplement "Commons")

2
00:00:14,740 --> 00:00:17,986
est un archive qui recueil imagine, audio et vidéos

3
00:00:18,010 --> 00:00:22,196
et des autres ressources multimédia qui ont un but illustratif ou éducatif

4
00:00:22,174 --> 00:00:26,249
Le contenus de Commons peuvent être utilisées librement

5
00:00:26,305 --> 00:00:31,028
et l'utilisation commerciale est permise, tant que les les conditions de la licence sont respectées.

6
00:00:31,821 --> 00:00:35,200
Frère de Wikipédia, Commons est né en 2004

7
00:00:35,236 --> 00:00:38,888
come dépôt commun pour les différents projets de la Wikimedia Foundation,

8
00:00:38,934 --> 00:00:42,153
puis il s'est évolué en un projet avec dés règles de conduites propres.

9
00:00:42,320 --> 00:00:46,469
Dans Commons est possible trouver des photos de lieux et monuments.

10
00:00:46,919 --> 00:00:49,281
Animaux, plantes, minérales.

11
00:00:49,726 --> 00:00:53,281
Photos de personnalités, d'objets communs et d'œuvres d'art.

12
00:00:53,470 --> 00:00:58,183
Et puis des enregistrement historique et des version numériques de livres anciens.

13
00:00:58,483 --> 00:01:01,021
Schémas, diagrammes, graphiques et mappes.

14
00:01:01,335 --> 00:01:06,275
Vidéos e enregistrements audio... et beaucoup d'autre encore.

15
00:01:06,664 --> 00:01:10,650
Dans certains cas le ressources ne sont plus couvertes du droit d'auteur,

16
00:01:10,774 --> 00:01:15,110
dans des autre cas les auteurs ou les titulaires des droits ont accordé une permission

17
00:01:15,123 --> 00:01:19,634
à utiliser leur œuvres tout en respectant des simple conditions,

18
00:01:19,630 --> 00:01:24,442
comme l'attribution ou l'utilisation de la même licence pour les éventuelles œuvres dérivées.

19
00:01:24,745 --> 00:01:28,870
Plus de sept millions de ressources dans Commons, librement déchargeable

20
00:01:28,908 --> 00:01:34,731
et utilisable pour recherches, sites web, manifestes, publicité, œuvres d'art...

21
00:01:35,761 --> 00:01:39,050
Les ressources de Commons peuvent être insérés directement

22
00:01:39,055 --> 00:01:43,766
sur le pages de l'encyclopédie Wikipédia et en tous les autres projets Wikimedia,

23
00:01:43,777 --> 00:01:47,438
clairement en respectant les règles du projet spécifiée,

24
00:01:47,476 --> 00:01:49,767
de la communauté linguistique de référence

25
00:01:49,777 --> 00:01:52,983
e de la législation du pays de provenance.

26
00:01:53,723 --> 00:01:57,300
Chaque fichier en Commons a une propre page wiki.

27
00:01:57,567 --> 00:02:00,235
Après le titre il y a la ressource multimédia

28
00:02:00,223 --> 00:02:03,729
ou son anteprime, comme en cas de photos très grandes.

29
00:02:04,007 --> 00:02:07,821
une description (souvent traduite en nombreuses langues) est inséré

30
00:02:07,825 --> 00:02:12,856
et tous informations disponibles, comme la source, l'auteur, la date et les termes d'utilisation.

31
00:02:13,083 --> 00:02:17,044
L'histoire du fichier liste tous les éventuelles riélaborations.

32
00:02:17,058 --> 00:02:21,408
Précisément est possible corriger et améliorer les fichier chargés par les autres utilisateurs.

33
00:02:21,795 --> 00:02:24,567
En plus est present une liste de pages de Commons

34
00:02:24,568 --> 00:02:26,995
et des autres projets de la Wikimedia Foundation

35
00:02:27,004 --> 00:02:29,996
qui ont liée et utilisé la ressource.

36
00:02:30,275 --> 00:02:32,752
En bas dans la page il y a les catégories de appartenance,

37
00:02:32,790 --> 00:02:35,502
avec lesquelles la ressource est cataloguée.

38
00:02:35,544 --> 00:02:38,209
Les catégories sont standardisés en anglais,

39
00:02:38,213 --> 00:02:41,927
mais pour les utiliser est suffisante avoir une connaissance approximative de la langue.

40
00:02:42,863 --> 00:02:45,245
Comment pouvez-vous contribuer à Commons?

41
00:02:45,278 --> 00:02:48,559
Un amant de la photographie peut insérer ses images,

42
00:02:48,659 --> 00:02:52,055
un bon dessinateur peut ajouter des diagrammes et des animations,

43
00:02:52,054 --> 00:02:54,924
un musicien l'enregistrement de œuvres libres.

44
00:02:55,133 --> 00:02:58,899
des enregistrements de films et pièces théâtrales peuvent être insérés,

45
00:02:58,926 --> 00:03:01,581
à condition qu'il ne soient pas couvert de copyright.

46
00:03:02,452 --> 00:03:07,264
À fin de pouvoir charger un fichier sur Commons, il faut être des utilisateurs enregistré.

47
00:03:07,277 --> 00:03:11,832
La création d'un compte, gratuite, est rapide et pas nécessaire

48
00:03:11,887 --> 00:03:15,581
si on a déjà un compte chez un autre projet de la Wikimedia Foundation.

49
00:03:15,974 --> 00:03:19,324
Il est possible de charger seulement des ressources en format libre.

50
00:03:19,366 --> 00:03:23,448
Pas exemple, pour les vidéos est admis seulement le format Ogg Theora.

51
00:03:23,529 --> 00:03:26,682
Ce sont disponibles des nombreux convertisseur open source

52
00:03:26,622 --> 00:03:29,877
que peuvent être télécharge et utilisées gratuitement.

53
00:03:30,249 --> 00:03:34,390
Tous les files chargés doivent respecter: la lois des Ètas-Unis,

54
00:03:34,385 --> 00:03:37,322
où réside légalement la Wikimedia Foundation;

55
00:03:37,322 --> 00:03:40,229
les lois des nations dont la ressource dérive;

56
00:03:40,283 --> 00:03:45,626
les lois du paix de l'utilisateur, qui reste responsable des contenus insérés.

57
00:03:46,104 --> 00:03:49,031
Il faut contrôler qu'on ne enfreint pas

58
00:03:49,050 --> 00:03:52,175
les lois sur la vie privée or sur les marques déposées

59
00:03:52,195 --> 00:03:56,026
ou les restriction d'utilisations des œuvres d'art de part de certains musées.

60
00:03:56,557 --> 00:04:00,399
Dans le cas d'œuvres déjà publiés ailleurs sans une licence libre,

61
00:04:00,448 --> 00:04:04,311
l'auteur ou le titulaire des droits doivent envoyer un courriel électronique

62
00:04:04,364 --> 00:04:07,380
dans lequel ils s'identifient en déclarant qui ils permettent

63
00:04:07,416 --> 00:04:11,201
la publication de la ressource avec une licence libre.

64
00:04:12,002 --> 00:04:16,003
Come Wikipédia, Commons est un wiki, un site ouvert à tout le monde

65
00:04:16,006 --> 00:04:18,714
il est géré par des volontaires de partout dans le monde

66
00:04:18,767 --> 00:04:22,079
qui s'engagent à identifier et catégoriser le matériel,

67
00:04:22,123 --> 00:04:24,549
à compléter ou traduire les descriptions,

68
00:04:24,561 --> 00:04:27,484
à créer les galeries et les pages spécifiques selon le thème,

69
00:04:27,484 --> 00:04:31,936
identifier et supprimer les ressources avec des licences ou sources incomplètes.

70
00:04:32,872 --> 00:04:35,303
Commons est un projet multilingue:

71
00:04:35,364 --> 00:04:37,898
un unique site qui contiens toutes les traductions

72
00:04:37,909 --> 00:04:41,307
et le différentes communautés linguistique cohabitent dans le même espace.

73
00:04:41,581 --> 00:04:45,686
Pour faciliter la recherche des matériels à l'intérieur de Commons,

74
00:04:45,684 --> 00:04:49,139
ainsi que dans les catégories, est possible chercher dans les galeries,

75
00:04:49,190 --> 00:04:51,584
qui sont des pages spécifiquement crées

76
00:04:51,590 --> 00:04:54,682
pou recueillir du matériels sur un particulier sujet.

77
00:04:54,964 --> 00:04:58,377
Le discussions à propos d'un spécifique contenu se passent

78
00:04:58,408 --> 00:05:01,966
dans la page de discussion dédiée à côté de chaque ressource de Commons,

79
00:05:02,016 --> 00:05:05,889
tandis que les discussion générales ont lieu dans une page spécifique.

80
00:05:06,024 --> 00:05:08,918
Les communications sont faites principalement en anglais,

81
00:05:08,966 --> 00:05:12,569
mais existent aussi des pages dédiés pour se confronter en autre langues.

82
00:05:12,853 --> 00:05:16,496
Pour les problèmes de caractère technique sont à disposition un "bureau d'information"

83
00:05:16,535 --> 00:05:20,048
et de nombreuses pages d'aide, traduites en différent langues.

84
00:05:20,222 --> 00:05:23,240
Pour des question particulières ou notablement complexes,

85
00:05:23,240 --> 00:05:26,739
on peut demander aux administrateurs, qui sont des volontaires

86
00:05:26,783 --> 00:05:29,486
qui ont gagné pendant le temps la confiance de la communauté

87
00:05:29,508 --> 00:05:33,164
pour leur connaissance du projet et ils sont les uniques autorisés

88
00:05:33,201 --> 00:05:35,647
à exécuter certaines opération délicate,

89
00:05:35,648 --> 00:05:38,603
comme par exemple l'élimination d'une ressource.

90
00:05:39,690 --> 00:05:43,318
Qui utilise une ressource de Commons doit toujours s'assurer que

91
00:05:43,312 --> 00:05:46,334
le lois de son propre pais d'appartenance soient respectés.

92
00:05:46,476 --> 00:05:48,614
Commons ne peut garantir la légalité

93
00:05:48,683 --> 00:05:51,355
de l'utilisation d'une ressource en tous les possibles contextes,

94
00:05:51,362 --> 00:05:54,260
ni son absolue soin ou fiabilité.

95
00:05:54,307 --> 00:05:58,402
mais c'est incroyable combien de matériel valide et utilisable a été inséré.

96
00:05:59,339 --> 00:06:03,755
De plus en plus d'archives d'état, musées, bibliothèques, collectionnes privés

97
00:06:03,774 --> 00:06:07,015
effectuent des petites ou grandes "donations" de matériels

98
00:06:07,063 --> 00:06:10,003
qui deviennent ainsi utile patrimoine de tous.

99
00:06:10,655 --> 00:06:14,854
Différentes photographes professionnels publient leurs œuvres sur Commons,

100
00:06:14,871 --> 00:06:18,240
fier de voir leurs travail repris d'un bout à l'autre du monde

101
00:06:18,413 --> 00:06:22,119
Viene dato spazio anche a illustratori che hanno donato a Commons

102
00:06:22,123 --> 00:06:26,151
schemi o diagrammi particolarmente efficaci ed eleganti.

103
00:06:26,496 --> 00:06:30,857
Per il riconoscimento dei lavori di qualità esistono vari meccanismi:

104
00:06:30,867 --> 00:06:35,316
ad esempio annualmente si tiene un concorso per premiare la foto dell'anno.

105
00:06:35,618 --> 00:06:38,555
Un'altra selezione sceglie le immagini più belle

106
00:06:38,559 --> 00:06:40,828
realizzate dagli utenti di Commons

107
00:06:40,841 --> 00:06:45,220
e un'altra ancora invece premia le immagini più efficaci nel loro genere.

108
00:06:45,462 --> 00:06:49,511
Quotidianamente viene scelta un'immagine particolarmente interessante

109
00:06:49,532 --> 00:06:53,676
e la stessa prassi è usata anche per le risorse multimediali.

110
00:06:54,345 --> 00:06:56,682
Per sostenere finanziamente Commons

111
00:06:56,766 --> 00:06:59,570
si può fare una donazione alla Wikimedia Foundation,

112
00:06:59,599 --> 00:07:03,338
oppure si può scegliere di sostenere (anche tramite il 5x1000)

113
00:07:03,359 --> 00:07:06,715
Wikimedia Italia, un’associazione senza scopo di lucro

114
00:07:06,743 --> 00:07:08,757
che si occupa di promuovere in Italia

115
00:07:08,792 --> 00:07:11,826
Commons e gli altri progetti della Wikimedia Foundation.