Microgrant/2022/Ludwig Wittgenstein Project – Traduzione corrispondenza Ludwig-Paul Wittgenstein/Relazione

Da Wikimedia Italia.
< Microgrant‎ | 2022‎ | Ludwig Wittgenstein Project – Traduzione corrispondenza Ludwig-Paul Wittgenstein
Versione del 7 mag 2023 alle 10:26 di MLWatts (Discussione | contributi) (Creata pagina con "==Modalità con cui si sono svolte le attività== Dopo l'approvazione della domanda di Microgrant da parte di WMI il 3 novembre 2022, nel periodo 15 novembre – 20 dicembre 2...")
(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Modalità con cui si sono svolte le attività

Dopo l'approvazione della domanda di Microgrant da parte di WMI il 3 novembre 2022, nel periodo 15 novembre – 20 dicembre 2022 il Ludwig Wittgenstein Project ha completato con successo, tramite la piattaforma Kickstarter, la raccolta fondi necessaria per coprire le spese restanti.

Nel corso del mese di dicembre, alla traduttrice è stata consegnata un'edizione di alta qualità del testo originale da tradurre (la versione cartacea dell'originale tedesco: Wittgenstein. Eine Familie in Briefen, a cura di Radmila Schweitzer e Brian McGuinness, Haymon, Innsbruck-Vienna 2018).

La traduttrice ha lavorato in autonomia tra il 1º gennaio e il 15 febbraio 2023, data in cui ha consegnato ai membri del LWP la prima versione della traduzione sotto forma di documento Microsoft Word.

Tale prima versione è stata riletta e corretta scrupolosamente dai due volontari del LWP Filippo Villaggi e Michele Lavazza, ed è risultato che essa presentava alcuni errori e imprecisioni. Alla traduttrice è stata riconsegnata una versione contenente le modifiche proposte sotto forma di "tracked changes" nel documento Microsoft Word. Conformemente agli accordi presi per email con la traduttrice nei mesi precedenti, era facoltà della traduttrice accettarle o respingerle; la traduttrice ne ha accettate alcune e respinte altre, inviando al LWP una versione aggiornata del documento il 21 aprile. L'edizione conforme alle scelte della traduttrice è stata pubblicata sul sito del LWP il 25 aprile 2023. Poiché, tuttavia, tra le revisioni dei curatori respinte dalla traduttrice ve n'erano anche alcune che erano semplici correzioni di veri e propri errori, è sembrato necessario e opportuno (nonché lecito in base ai termini della licenza CC BY-SA della prima edizione) pubblicare a stretto giro una seconda edizione, apparsa sul sito del LWP il 29 aprile 2023.

Il 7 maggio 2023 la traduzione è stata pubblicata come e-book corredato da codice ISBN (978-88-32285-14-7) dal marchio editoriale La Tigre di Carta dell'editore La Taiga (sede a Milano, via Mortara 4); in tal modo è stato possibile pubblicarla anche su it.wikisource.

Eventuali variazioni e proroghe

L'attività, la cui conclusione era prevista in aprile 2023, non ha subito ritardi. La data di pubblicazione della seconda edizione, 29 aprile 2023, è stata scelta in quanto coincidente con l'anniversario della morte di Ludwig Wittgenstein.

Effetti e risultati ottenuti

La traduzione, caricata sul sito web del Ludwig Wittgenstein Project, è pubblicamente visibile da fine aprile 2023.

Si tratta della prima edizione in lingua italiana di 38 lettere tra Ludwig e Paul Wittgenstein precedentemente inedite in italiano. Alla luce di questo, si tratta anche del primo progetto di traduzione del LWP concernente un testo non precedentemente disponibile nella lingua di destinazione. Da questo punto di vista è stata per i curatori un'iniziativa estremamente istruttiva che, ci auguriamo, ci aiuterà in futuro a intraprendere simili progetti di traduzione lavorando con ancor maggiore efficienza ed efficacia.

Il progetto ha anche avuto l'effetto di rafforzare i rapporti tra il LWP e l'associazione viennese Wittgenstein Initiative, che ha contribuito al progetto in alcuni aspetti organizzativi. Questo a sua volta, speriamo, potrà portare in futuro a nuove collaborazioni.

Prospetto delle spese sostenute

Costo coperto da WMI Costo coperto dal Ludwig Wittgenstein Project Corrispettivo totale lordo per la traduttrice
326 € 394 € 720 €