Differenze tra le versioni di "Codice di condotta"

Da Wikimedia Italia.
Jump to navigation Jump to search
Riga 2: Riga 2:
  
  
 
+
# Rispetto
## Rispetto
 
 
Sicuramente nella vita associativa ci saranno persone con le quali non sei d'accordo o con le quali fai fatica a collaborare. Accettalo e mantieni un atteggiamento rispetto. Il disaccordo non giustifica un comportamento scortese o degli attacchi personali e un'associazione in cui le persone si sentono minacciate non è un'associazione sana.
 
Sicuramente nella vita associativa ci saranno persone con le quali non sei d'accordo o con le quali fai fatica a collaborare. Accettalo e mantieni un atteggiamento rispetto. Il disaccordo non giustifica un comportamento scortese o degli attacchi personali e un'associazione in cui le persone si sentono minacciate non è un'associazione sana.
  
## Buona fede
+
# Buona fede
 
Le persone hanno modi diversi di contribuire ai progetti Wikimedia e al sapere libero e possono essere diversi dal tuo approccio. Parti dal presupposto che si sta tutti lavorando per lo stesso obiettivo. Considera che  
 
Le persone hanno modi diversi di contribuire ai progetti Wikimedia e al sapere libero e possono essere diversi dal tuo approccio. Parti dal presupposto che si sta tutti lavorando per lo stesso obiettivo. Considera che  
  
Riga 12: Riga 11:
 
may have different cultural backgrounds
 
may have different cultural backgrounds
  
## Collaborativo
+
# Collaborativo
 
+
* Wikimedia è una grande comunità e c'è sempre qualcosa di nuovo da imparare. Puoi chiedere aiuto quando ne hai bisogno e allo stesso tempo offri il tuo aiuto; le richieste e le offerte di aiuto dovrebbero essere sempre orientate a sostenere i progetti Wikimedia e il sapere libero..
Debian is a large and complex project; there is always more to learn
+
* Se hai creato/organizzato qualcosa a sostegno delle attività di Wikimedia, sii disponibile a spegnare agli altri come hai fatto in modo che possano trarre beneficio dalla tua esperienza e magari migliorarla ancora di più.
within Debian. It's good to ask for help when you need it. Similarly,
 
offers for help should be seen in the context of our shared goal of
 
improving Debian.
 
 
 
When you make something for the benefit of the project, be willing to
 
explain to others how it works, so that they can build on your work to
 
make it even better.
 
 
 
## Conciso
 
Considera che nella mailing list quello che scrivi sarà letto da molte persone. Cerca di scrivere messaggi brevi per facilitare la comprensione della conversazione nel modo più efficace. Quanto è necessaria una lunga spiegazione, considera l'idea di fornire un sommario. Anche nelle assemblee e nelle riunioni cerca di essere coinciso in modo da lasciare il tempo a tutti di intervenire.
 
 
 
Cerca di aggiungere alla conversazione argomenti nuovi, in modo che ogni messaggio aggiunga qualcosa di unico. Cerca anche di restare ben focalizzato sull'argomento della conversazione.
 
 
 
## Aperti
 
  
Most ways of communication used within Debian allow for public and
+
# Conciso
private communication. As per paragraph three of the [social
+
* Nelle assemblee e nelle riunioni cerca di essere coinciso in modo da lasciare il tempo a tutti di intervenire.
contract](https://www.debian.org/social_contract), you should preferably
+
* Nella mailing list quello che scrivi sarà letto da molte persone: cerca di scrivere messaggi brevi per facilitare la comprensione della conversazione nel modo più efficace. Quanto è necessaria una lunga spiegazione, fornisci all'inizio un breve sommario.  
use public methods of communication for Debian-related messages, unless
+
* Cerca di aggiungere alla conversazione argomenti nuovi, in modo che ogni messaggio aggiunga qualcosa di unico.
posting something sensitive.
+
* Resta ben focalizzato sull'argomento della conversazione.
  
This applies to messages for help or Debian-related support, too; not
+
# Aperti
only is a public support request much more likely to result in an answer
+
* Cerca di utilizzare sistemi di comunicazione più pubblici possibile piuttosto che mail private; usa la wikina per sviluppare progetti e proposte, aggiorna il diario di bordo dando informazioni sugli eventi a cui stai partecipando, invia notizie per la newsletter dell'associazione sulle iniziative sulle quali stai lavorando, invia informazioni alla mailing list su articoli significativi, eventi...
to your question, it also makes sure that any inadvertent mistakes made
 
by people answering your question will be more easily detected and
 
corrected.
 
  
 
## In caso di problemi
 
## In caso di problemi

Versione delle 16:26, 29 gen 2017

Questa pagina è una bozza


  1. Rispetto

Sicuramente nella vita associativa ci saranno persone con le quali non sei d'accordo o con le quali fai fatica a collaborare. Accettalo e mantieni un atteggiamento rispetto. Il disaccordo non giustifica un comportamento scortese o degli attacchi personali e un'associazione in cui le persone si sentono minacciate non è un'associazione sana.

  1. Buona fede

Le persone hanno modi diversi di contribuire ai progetti Wikimedia e al sapere libero e possono essere diversi dal tuo approccio. Parti dal presupposto che si sta tutti lavorando per lo stesso obiettivo. Considera che

Note that many of our Contributors are not native English speakers or may have different cultural backgrounds

  1. Collaborativo
  • Wikimedia è una grande comunità e c'è sempre qualcosa di nuovo da imparare. Puoi chiedere aiuto quando ne hai bisogno e allo stesso tempo offri il tuo aiuto; le richieste e le offerte di aiuto dovrebbero essere sempre orientate a sostenere i progetti Wikimedia e il sapere libero..
  • Se hai creato/organizzato qualcosa a sostegno delle attività di Wikimedia, sii disponibile a spegnare agli altri come hai fatto in modo che possano trarre beneficio dalla tua esperienza e magari migliorarla ancora di più.
  1. Conciso
  • Nelle assemblee e nelle riunioni cerca di essere coinciso in modo da lasciare il tempo a tutti di intervenire.
  • Nella mailing list quello che scrivi sarà letto da molte persone: cerca di scrivere messaggi brevi per facilitare la comprensione della conversazione nel modo più efficace. Quanto è necessaria una lunga spiegazione, fornisci all'inizio un breve sommario.
  • Cerca di aggiungere alla conversazione argomenti nuovi, in modo che ogni messaggio aggiunga qualcosa di unico.
  • Resta ben focalizzato sull'argomento della conversazione.
  1. Aperti
  • Cerca di utilizzare sistemi di comunicazione più pubblici possibile piuttosto che mail private; usa la wikina per sviluppare progetti e proposte, aggiorna il diario di bordo dando informazioni sugli eventi a cui stai partecipando, invia notizie per la newsletter dell'associazione sulle iniziative sulle quali stai lavorando, invia informazioni alla mailing list su articoli significativi, eventi...
    1. In caso di problemi

While this code of conduct should be adhered to by participants, we recognize that sometimes people may have a bad day, or be unaware of some of the guidelines in this code of conduct. When that happens, you may reply to them and point out this code of conduct. Such messages may be in public or in private, whatever is most appropriate. However, regardless of whether the message is public or not, it should still adhere to the relevant parts of this code of conduct; in particular, it should not be abusive or disrespectful. Assume good faith; it is more likely that participants are unaware of their bad behaviour than that they intentionally try to degrade the quality of the discussion.

Serious or persistent offenders will be temporarily or permanently banned from communicating through Debian's systems. Complaints should be made (in private) to the administrators of the Debian communication forum in question. To find contact information for these administrators, please see [the page on Debian's organizational structure](https://www.debian.org/intro/organization)

  1. Further reading

Some of the links in this section do not refer to documents that are part of this code of conduct, nor are they authoritative within Debian. However, they all do contain useful information on how to conduct oneself on our communication channels.

- Debian has a [diversity statement](https://www.debian.org/intro/diversity) - The [Debian Community Guidelines](https://people.debian.org/~enrico/dcg/)

 by Enrico Zini contain some advice on how to communicate effectively.

- The [Mailing list code of

 conduct](https://www.debian.org/MailingLists/#codeofconduct) is useful for
 advice specific to Debian mailing lists