Microgrant/2024/Tradurre l’Irlanda. Translatathon@Uniba dedicata a voci su lingua, cultura e letteratura irlandese

Da Wikimedia Italia.
Jump to navigation Jump to search

statoapprovato

Microgrant

Tradurre l’Irlanda. Translatathon@Uniba dedicata a voci su lingua, cultura e letteratura irlandese

Translatathon dedicata a voci su lingua, cultura e letteratura irlandese

data d'inizio16 aprile 2024
data di termine19 aprile 2024

proponenteMaristella Gatto

finanziamento richiesto1000,00 €
finanziamento concesso 

relazione finale Relazione finale


Scopo del progetto

Il 15 aprile 2024 il Dipartimento di Ricerca e Innovazione Umanistica organizza una giornata di studi dedicata agli studi irlandesi in memoria della prof. Rosangela Barone, già Direttrice dell’Istituto Italiano di Cultura a Dublino e docente di Lingua e Letteratura Inglese presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Bari fino agli anni Ottanta. In occasione di questo evento vorremmo organizzare una maratona di traduzione e/o editing su Wikipedia relativamente alle voci riguardanti autori irlandesi o aspetti della cultura irlandese. Fra le voci selezionate ci sono quelle relative a William Butler Yeats, Seamus Heaney, George Bernard Shaw, Lady Augusta Gregory, Patrick Kavanagh (tutte ben sviluppate, e spesso contrassegnate come "Featured articles" in inglese e più scarne in italiano). L’evento, che si pone in continuità con una precedente maratona tematica realizzata con successo in occasione del 50° anniversario della strage di Bloody Sunday, e che rientra in un più ampio ventaglio di iniziative targate "Translatathon@Uniba"

Gli scopi principali del progetto sono:

  • traduzione di contenuti su tematiche legate alla lingua, cultura e letteratura irlandese già presenti in inglese ma non ben sviluppati in italiano
  • coinvolgere i partecipanti al convegno in una esperienza con i progetti Wikimedia

Organizzazione del progetto

Attività (progetto iniziale)

Alla maratona saranno invitati a partecipare quanti prenderanno parte al Convegno (prevalentemente studenti dei corsi di laurea in lingue ma anche docenti di scuola superiore e docenti in pensione) che potranno, sulla base dei contenuti del convegno stesso, decidere di approfondire alcune delle voci selezionate dagli organizzatori o altre voci di loro interesse. Partecipanti previsti: 20 Voci da tradurre integralmente/integrare: 15

La maratona di traduzione avrà inizio il 16 aprile alle ore 15.00 e si concluderà – articolata in più sessioni - il 19 aprile alle ore 16.30. Durante la maratona i partecipanti potranno usufruire degli spazi del polo bibliotecario linguistico del Dipartimento di Ricerca e Innovazione Umanistica, per la consultazione di libri, dizionari e altri servizi utili - online e offline. Il lavoro di traduzione sarà supervisionato dai docenti del corso e la qualità dei testi sarà verificata prima della pubblicazione.

  • 16 aprile 16.00-18.00 Introduzione alla maratona e formazione per l'editing in Wikipedia
  • 17 aprile 14.00-18.00 Lavoro individuale e di gruppo sotto la supervisione dei docenti
  • 18 aprile 14.00-18.00 Lavoro individuale e di gruppo
  • 19 aprile 14.00-16.30 Verifica e consegna degli elaborati finali con piccolo rinfresco

Risorse

Per la realizzazione della maratona abbiamo chiesto il sostegno finanziario necessario per sostenere i costi di viaggio, vitto e alloggio per un relatore esterno sul tema “Translating Ireland” (prof. Séamus Ó Coileáin, University of Galway). Tuttavia il relatore non potrà pià raggiungerci

  • Rimborso spese per un relatore A/R Galway-Dublin-Bari: 600 euro (circa)
  • Pernottamenti in camera DUS per 2 giorni: 200 euro
  • Vitto per un relatore per 2 giorni: 120 euro
  • Rifresco per partecipanti 80 € (4 € x 20 )

Modifica al progetto e richiesta di rimodulazione del budget

Essendo venuta meno la disponibilità del relatore invitato dall'Università di Galway, proporremmo una rimodulazione dei tempi dell'iniziativa e – di conseguenza - della suddivisione del budget.

L’avvio della maratona di traduzione “Tradurre l’Irlanda” potrebbe rientrare a pieno titolo fra le attività della Giornata Internazionale di Studi irlandesi prevista per il giorno 15 aprile e svolgersi all’interno della stessa Giornata di Studi (acquisendo quindi maggiore visibilità, come da bozza di locandina allegata).

Il calendario delle attività andrebbe quindi rimodulato come segue:

  • 15 aprile Partecipazione degli studenti iscritti alla maratona alla Giornata Internazionale di Studi Irlandesi
  • 16 aprile 16.00-18.00 Introduzione e formazione per l'editing in Wikipedia
  • 17 aprile 14.00-18.00 Lavoro individuale e di gruppo sotto la supervisione dei docenti
  • 18 aprile 14.00-18.00 Lavoro individuale e di gruppo
  • 22 aprile 14.00-16.30 Discussione e consegna degli elaborati finali
WhatsApp Image 2024-03-27 at 1.22.31 PM (1).jpg

In sostituzione della relazione prevista, l'evento di lancio della maratona potrebbe comprendere una tavola rotonda con interventi sulla letteratura la cultura, la lingua e la musica irlandese, che avrebbe lo scopo di sollecitare ulteriormente la curiosità degli studenti e degli altri partecipanti alla maratona, andando ad ampliare lo spettro di interessi dai quali far scaturire proposte di integrazione/traduzione di pagine di Wikipedia.

In virtù di tale modifica rinunceremmo all'utilizzo del budget per il rimborso spese di viaggio dei vari relatori (i costi sono già sostenuti dall’Università nell'ambito della Giornata di Studi) e chiederemmo di poter utilizzare invece il Microgrant per la copertura dei costi di un rinfresco conclusivo con tutti i partecipanti alla tavola rotonda (max 400 euro), e - in subordine - anche del buffet lunch (max 350 euro).


Ci sono altre risorse su cui puoi contare? Ad esempio spazi concessi gratuitamente, materiale già in tuo possesso, o cofinanziamenti.

  • lo spazio per la conferenza introduttiva e le aule per la maratona di traduzione verranno offerti gratuitamente dall'Università.
  • l'utilizzo degli spazi e delle risorse bibliotecarie necessarie per la maratona di traduzione verranno messi a disposizione dall'Università
  • la promozione e comunicazione dell'evento (locandine e promozione online) saranno a cura dell'Università
  • le spese di viaggio, alloggio e compenso orario per i relatori coinvolti nella tavola rotonda sono a carico dell'Università.


Risultati attesi

  • 20 partecipanti
  • 20 nuovi utenti registrati
  • 10-15 voci tradotte o integrate in maniera significativa


Persone coinvolte

Altri docenti:

Francesco Meledandri

Pierpaolo Martino


Sostegno al progetto e commenti

  • ...