Differenze tra le versioni di "Istruzione/Università/Lingue retoromanze (Università Statale di Milano + Università di Bolzano/Bressanone)"

Da Wikimedia Italia.
Jump to navigation Jump to search
Riga 11: Riga 11:
 
** tra di loro i volumi della Crestomazia romancia di cui 11 anche in formato .djvu. Delle 7 000 pagine complessive solo in parte ccaricate e formattate in fomato ''testo'', anche se l'operazione è agevolata dal confronto con la trascrizione curata dall'Università di Colonia, [http://www.crestomazia.ch/ e diffusa dalla LIA]
 
** tra di loro i volumi della Crestomazia romancia di cui 11 anche in formato .djvu. Delle 7 000 pagine complessive solo in parte ccaricate e formattate in fomato ''testo'', anche se l'operazione è agevolata dal confronto con la trascrizione curata dall'Università di Colonia, [http://www.crestomazia.ch/ e diffusa dalla LIA]
 
*ladino
 
*ladino
**[[s:it:Categoria:Testi in ladino|466 testi in ladino su  it:Wikisource]] e [[s:mul:Category:Ladin|903 testi su mul:Wikisource]] In genere i testi su wikisource in italiano sono secondo la grafia originaria, mentre quelli sulla versine multilingue sono in grafia ''moderna'', ma ci sono sovrapposizioni doppioni o lacune.
+
**[[s:it:Categoria:Testi in ladino|466 testi in ladino su  it:Wikisource]] e [[s:mul:Category:Ladin|903 testi su mul:Wikisource]] In genere i testi su wikisource in italiano sono secondo la grafia originaria, mentre quelli sulla versione multilingue sono in grafia ''moderna'', ma ci sono sovrapposizioni doppioni o lacune.
 +
 
 +
==Nostri punti di forza==
 +
La nostra raccolta di testi è molto più usufruibile alle attuali edizioni dei testi della letteratura  romancia e ladina redatti rispettivamente dalle Università di Colonia e di Bolzano/Bressanone.
 +
 
 +
I nostri testi si prestano inoltre a redigere glossari comparati di tutte le  lingue retoromaze (romance e ladine) nelle loro varietà idiomatiche delle diverse valli.
 +
Anche un'opera avanzata come il Dizionario letterario ladino si potrebbe avvalere di un collegamento tramite link alle opere citate.
 +
 
 +
Un apporto sicuramente prezioso potrà essere dato dai collegamenti a Wikidata.
 +
 
 +
==I motivi dell'urgenza==
 +
L'anno accademico ha scadenze rigide, siamo ormai a febbraio inoltrato. Si può tentare di non perdere questo scorcio di anno.
 +
 
 +
==Proposte operative==
 +
La prima proposta che viene in mente è convincere Wikimedia Svizzera a finanziare i  costi di uno stage curriculare, piuttosto che un WIR, di almeno uno studente che, opportunamente formato, possa cominciare da operazioni facili e ripetitive come il copia-incolla dei testi delle singole pagine, per passare gradualmente ad operazioni più complesse non solo dal punto di vista tecnico, ma anche dal punto di vista scientifico.
 +
 
 +
Io creo che solo da un confronto con i docenti universitari si possano definire meglio le attività che non si sovrappongano alle iniziative degli atenei, ma che anzi permettano una stretta collaborazione.

Versione delle 16:50, 8 feb 2020

Antecedenti

  • ladino

Wikimedia Svizzera ha sottoscritto un accordo con l'Università di Bolzano/Bressanone un accordo in base al quale l'Università ha concesso con licenza libera, l'utilizzo dei testi della letteratura ladina, non solo nella grafia originale, ma anche in quella moderna. Sulla scia di tale accordo, la Casa editrice dell'Università di Bolzano ha concesso, anch'essa con licenza libera, non solo i quattro volumi già editi, ma anche il primo volume del Vocabolar dl ladin leterar], senza nemmeno il così detto periodo di embargo.

  • romancio

La Lia Rumantscha ha concesso a Wikimedia Svizzera l'uso del vocabolario online Pledari Grond

Attività pregressa su Wikisource

Negli anni su Wikisource si sono caricati:

  • romancio

Nostri punti di forza

La nostra raccolta di testi è molto più usufruibile alle attuali edizioni dei testi della letteratura romancia e ladina redatti rispettivamente dalle Università di Colonia e di Bolzano/Bressanone.

I nostri testi si prestano inoltre a redigere glossari comparati di tutte le lingue retoromaze (romance e ladine) nelle loro varietà idiomatiche delle diverse valli. Anche un'opera avanzata come il Dizionario letterario ladino si potrebbe avvalere di un collegamento tramite link alle opere citate.

Un apporto sicuramente prezioso potrà essere dato dai collegamenti a Wikidata.

I motivi dell'urgenza

L'anno accademico ha scadenze rigide, siamo ormai a febbraio inoltrato. Si può tentare di non perdere questo scorcio di anno.

Proposte operative

La prima proposta che viene in mente è convincere Wikimedia Svizzera a finanziare i costi di uno stage curriculare, piuttosto che un WIR, di almeno uno studente che, opportunamente formato, possa cominciare da operazioni facili e ripetitive come il copia-incolla dei testi delle singole pagine, per passare gradualmente ad operazioni più complesse non solo dal punto di vista tecnico, ma anche dal punto di vista scientifico.

Io creo che solo da un confronto con i docenti universitari si possano definire meglio le attività che non si sovrappongano alle iniziative degli atenei, ma che anzi permettano una stretta collaborazione.