Differenze tra le versioni di "Istruzione/Università/Lingue retoromanze (Università Statale di Milano + Università di Bolzano/Bressanone)"

Da Wikimedia Italia.
Jump to navigation Jump to search
Riga 1: Riga 1:
 
==Antecedenti==
 
==Antecedenti==
 
*ladino
 
*ladino
Wikimedia Svizzera ha sottoscritto un accordo con l'Università di Bolzano/Bressanone un accordo in base al quale l'Università ha concesso  con licenza libera, l'utilizzo dei testi della letteratura ladina, non solo nella grafia originale, ma anche in quella ''moderna''. Sulla scia di tale accordo, la Casa editrice dell'Università di Bolzano ha concesso, anch'essa con licenza libera, non solo i quattro volumi già editi, ma anche il primo volume del [http://pro.unibz.it/library/bupress/publications/fulltext/9788860461698.pdf Vocabolar dl ladin leterar]], senza nemmeno il così detto ''periodo di embargo.
+
Wikimedia Svizzera ha sottoscritto un accordo con l'Università di Bolzano/Bressanone un accordo in base al quale l'Università ha concesso  con licenza libera, l'utilizzo dei testi della letteratura ladina, non solo nella grafia originale, ma anche in quella ''moderna''. Sulla scia di tale accordo, la Casa editrice dell'Università di Bolzano ha concesso, anch'essa con licenza libera, non solo i quattro volumi già editi, ma anche il primo volume del [http://pro.unibz.it/library/bupress/publications/fulltext/9788860461698.pdf Vocabolar dl ladin leterar], senza nemmeno il così detto ''periodo di embargo.
 
*romancio
 
*romancio
 
La Lia Rumantscha ha concesso a Wikimedia Svizzera l'uso del vocabolario online Pledari Grond
 
La Lia Rumantscha ha concesso a Wikimedia Svizzera l'uso del vocabolario online Pledari Grond
 +
 
==Attività pregressa su Wikisource==
 
==Attività pregressa su Wikisource==
 
Negli anni su Wikisource si sono caricati:
 
Negli anni su Wikisource si sono caricati:

Versione delle 16:34, 12 mag 2020

Antecedenti

  • ladino

Wikimedia Svizzera ha sottoscritto un accordo con l'Università di Bolzano/Bressanone un accordo in base al quale l'Università ha concesso con licenza libera, l'utilizzo dei testi della letteratura ladina, non solo nella grafia originale, ma anche in quella moderna. Sulla scia di tale accordo, la Casa editrice dell'Università di Bolzano ha concesso, anch'essa con licenza libera, non solo i quattro volumi già editi, ma anche il primo volume del Vocabolar dl ladin leterar, senza nemmeno il così detto periodo di embargo.

  • romancio

La Lia Rumantscha ha concesso a Wikimedia Svizzera l'uso del vocabolario online Pledari Grond

Attività pregressa su Wikisource

Negli anni su Wikisource si sono caricati:

  • romancio

Nostri punti di forza

La nostra raccolta di testi è molto più usufruibile alle attuali edizioni dei testi della letteratura romancia e ladina redatti rispettivamente dalle Università di Colonia e di Bolzano/Bressanone.

I nostri testi si prestano inoltre a redigere glossari comparati di tutte le lingue retoromaze (romance e ladine) nelle loro varietà idiomatiche delle diverse valli. Anche un'opera avanzata come il Dizionario letterario ladino si potrebbe avvalere di un collegamento tramite link alle opere citate.

Un apporto sicuramente prezioso potrà essere dato dai collegamenti a Wikidata.

I motivi dell'urgenza

L'anno accademico ha scadenze rigide, siamo ormai a febbraio inoltrato. Si può tentare di non perdere questo scorcio di anno.

Proposte operative

La prima proposta che viene in mente è convincere Wikimedia Svizzera a finanziare i costi di uno stage curriculare, piuttosto che un WIR, di almeno uno studente che, opportunamente formato, possa cominciare da operazioni facili e ripetitive come il copia-incolla dei testi delle singole pagine, per passare gradualmente ad operazioni più complesse non solo dal punto di vista tecnico, ma anche dal punto di vista scientifico.

Io creo che solo da un confronto con i docenti universitari si possano definire meglio le attività che non si sovrappongano alle iniziative degli atenei, ma che anzi permettano una stretta collaborazione.